Онлайн-переводчик Translate.Ru запускает новый словарный сервис. С помощью обновленного Translate.Ru все желающие смогут искать и получать максимум информации как для отдельных слов, так и для устойчивых словосочетаний. По мнению разработчиков сервиса, это обновление пригодится многим для изучения языков и при подготовке домашних заданий.
В рамках сервиса стали доступны десятки тысяч дополнительных словарных статей, включающих современную разговорную лексику и лексику, связанную с актуальными политическими событиями, а также сотни тысяч устойчивых словосочетаний и терминологических оборотов, содержащихся в словарях PROMT.
Транскрипция и произношение теперь доступны не только для исходного слова, но и для всех его переводов, а также для многих словосочетаний, включающих искомое слово. Больше не нужно делать обратный перевод слова, если нужно услышать, как его следует произносить.
Устойчивые выражения, фразовые глаголы, идиомы представляют собой сложный пласт лексики при изучении иностранных языков. С новой версией словарного сервиса овладевать им будет проще, так как будут доступны не только переводы отдельно взятого слова, но и все устойчивые словосочетания с ним и их переводы.
Translate.Ru – это бесплатный сервис онлайн-перевода, предоставляющий пользователям перевод текстов и сайтов, а также возможность быстрой настройки на тематику. Сегодня на сайте доступны настройки перевода по 16 популярным тематикам, среди которых «Личная переписка», «Компьютеры», «Онлайн-покупки» и другие.
За прошедший год в дополнение к основным европейским языкам на сервисе также появилось два новых – японский и финский.
Translate.Ru — это не только онлайн-сервис, но и популярные мобильные приложения для основных платформ: iOS, Android и Windows Phone 8, суммарное число загрузок которых превосходит 6 млн.
Кроме сервисов для частных пользователей Translate.Ru предлагает API для разработчиков, корпоративных клиентов и сторонних интернет-сервисов, позволяющих быстро и с минимальными затратами интегрировать возможности перевода в свои разработки и бизнес-процессы.
Добавить комментарий